top of page

La Novela que Quiero Venderle a Orhan Pamuk est le deuxième tomo de la Trilogía de Novelas de Tugay Kaban et a été traduite en espagnol par Editorial Éufrates en México sous le nom de La Novela Que Quiero Venderle à Orhan Pamuk.

L'œuvre a été publiée pour la première fois en Turquie en 2021 par Epona Yayınları et elle a accueilli un patient maintenant trestıcıones. En relation avec la terceratıon, Enis Batur a écrit la suite pour l'expédition: "Tugay Kaban, un voyageur, mis en accusation dans les racines de la famille Patafísica et l'autre mitad atado aux rames extravagantes de los Oulipo, a pavimentado su libro con una. écriture inquiète : un fleuve de « Alegre Ciencia » qui s'arrêtera au lecteur ».

La traduction en espagnol de la nouvelle a été réalisée par Maria Judith Olivares. Le synopsis du livre de l'œuvre est le suivant : « Cette nouvelle raconte l'histoire d'un écrivain qui a été écrite par un narrateur de ombres en échange d'un contrat dû à sa recherche pour la réponse à Cómo se veria mi Vida. si vous fusez un personnage de roman?

L'auteur a fictionné certains fragments de son personnage comme personnage de roman, sur tout le temps qu'il est à Estambul, et le même temps sans qu'il commence à former une partie d'un roman qui ne peut pas être téléchargé.

Dans l’épicentre de La Novela Que Quiero Venderle a Orhan Pamuk est l’exemple de la question « Qu’est-ce qui signifie écrire une nouvelle ? », siendo esta un exemple clair de la littérature turque postmoderne.



Traduction : Maria Judith Olivares
Langue : Espagnol
Durée d'impression : 70
Format : PDF

La Novela Que Quiero Venderle à Orhan Pamuk

155,00₺ Prix original
139,50₺Prix promotionnel

Yaz İndirimi

    • Espagnol
bottom of page